Giành con cá, phải vạ con heo
Direct English translation
In snatching a fish, one must suffer blame for a pig.
Equivalent English version
Penny wise, pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc vì ham cái lợi nhỏ trước mắt mà phải chịu thiệt hại lớn hơn nhiều. Thường dùng để chê sự tính toán thiển cận, được ít mà mất nhiều.
English explanation
This refers to pursuing a small gain only to suffer a much greater loss. It is used to criticize short-sighted calculation that wins little but loses a lot.