Giành con cá, phải vạ con heo

Direct English translation

In snatching a fish, one must suffer blame for a pig.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ham cái lợi nhỏ trước mắt phải chịu thiệt hại lớn hơn nhiều. Thường dùng để chê sự tính toán thiển cận, được ít mất nhiều.
English explanation
This refers to pursuing a small gain only to suffer a much greater loss. It is used to criticize short-sighted calculation that wins little but loses a lot.